1、招标条件
项目概况:海油工程开平11-4油田18-1区块开发项目采购洗舱机,包含固定甲板式洗舱机、潜没式洗舱机和便携式洗舱机。
资金到位或资金来源落实情况:已落实
项目已具备招标条件的说明:已确定
2、招标内容
招标项目编号:0704-2540JDCP1006
招标项目名称:开平11-4油田18-1区块开发项目详细设计项目-洗舱机
项目实施地点:中国广东省
招标产品列表(主要设备):
| 序号 | 产品名称 | 数量 | 简要技术规格 | 备注 |
| 1 | 洗舱机 | 102套 | 详见技术招标文件 |
3、投标人资格要求
投标人应具备的资格或业绩:3.对投标人的资格和业绩要求
Requirements for Qualifications and the Past Performance of the Bidder:
(1)资格要求Requirements for Qualifications of the Bidder ★
A.★如果投标人为中国境内注册公司,投标人需具有合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照,投标时需提供原件扫描件(原件备查);
If the Bidder is a company registered within the territory of China, it shall possess a legally valid Business License of an enterprise legal person, Tax Registration Certificate, and Organizational Code Certificate, or a unified business license combining these certificates. When submitting the bid, the Bidder shall provide a scanned copy of the original document (with the originals kept available for verification).
★如果投标人为中国境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;
If the Bidder is a company registered outside the territory of China, it shall provide a valid certificate of company registration.
★投标人为分公司的,需具有合法有效的营业执照(境内注册)/公司登记注册证明(境外注册)和上级法人单位授权书(授权该分公司投标和签订合同),投标时需提供原件扫描件(原件备查)。
If the Bidder is a branch company, it shall possess a legally valid business license (for those registered within China) / certificate of company registration (for those registered outside China) and an authorization letter from the superior legal entity (authorizing the branch to bid and sign contracts). When submitting the bid, the branch shall provide scanned copies of the original documents (with the originals kept available for verification).
★招标人认可该分公司和上级法人单位的资质、资格和业绩,不认可同一上级法人单位的其它分公司的资质、资格和业绩。分公司与上级法人单位只可一家参与投标,同时参与投标的,投标均无效。
窗体顶端
窗体底端
The qualifications, eligibility and performance of the branch and its superior legal entity shall be recognized by the Procuring Entity(Company/Purchaser), while the qualifications, eligibility and performance of other branches under the same superior legal entity shall not be recognized. Only one of the branch and its superior legal entity may participate in the bid; if both participate in the bid, all their bids shall be regarded as invalid bids.
B.★投标人所投产品的制造商须同时具备有效的GB/T19001(ISO9001)质量体系认证证书或API Q1证书,中国国内认证机构签发的证书应可在中国国家认证认可监督管理委员会网站核实(http://www.cnca.gov.cn/)。如果有中国国家相关部门发布的最新体系标准,以最新体系标准为准。投标时需提供原件扫描件(原件备查)。
The manufacturer of the product bid by the bidder must simultaneously hold valid certificates for GB/T19001 (ISO9001) quality management system certification or API Q1 certification. Certificates issued by the Chinese domestic certification bodies shall be verifiable on the website of the Certification and Accreditation Administration of the People's Republic of China (http://www.cnca.gov.cn/). If there are updated system standards issued by the Chinese relevant national authorities, the latest system standards shall prevail. When submitting the bid, the bidder shall provide scanned copies of the original certificates (with the originals kept available for verification).
(If applicable)
C.★不接受代理Bid by an agent is not acceptable
投标人应为所投货物的制造商。不接受代理商投标。
The Bidder shall be the manufacturer of the Goods being offered. Any bid by an agent is not accepted.
D. 是否接受联合体投标:否
Is any bid by a consortium or a joint venture accepted? No.
E. 未领购招标文件是否可以参加投标:不可以
Can a bidder participate in the bidding without purchasing the Solicitation Document? No.
(2)资质要求及证明文件 Qualification requirements and supporting documents:
无要求 No requirements
(3)业绩要求Requirement for Bidder's Past Performance:
2021年1月1日至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人应具有至少1个合同的洗舱机产品的供货业绩(供货业绩的制造商必须是投标人)。
Subject to the contract signing date, the bidder shall have at least one contracts evidencing its supply performance records of Tank Cleaning Machine products from January 1, 2021 to the bid close date, and the manufacturer of the supplied products must be the bidder itself.
投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括:1)销售合同;2)用户签字或盖章的到货验收材料(到货验收单或调试验收报告或其它可以证明合同项下货物已经到货验收的有效证明材料)。
The bidder shall submit the Performance Form in the specified format and provide the relevant performance certification documents. The performance certification documents include: 1) Sales contracts; 2) Goods Arrival Acceptance signed or stamped by the client (i.e. Arrival Acceptance Form, or, Commissioning Acceptance Report, or other valid certifications that can prove the goods under the contract have passed the arrival acceptance).
投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、合同签署页(国内贸易合同应有双方盖章,国际贸易合同应有双方签字或盖章)、货物名称、用户签字或盖章的到货验收材料。
The performance certification documents submitted by the bidder must include at least the following contents: the contract signing date; the contract signature page (China domestic trade contracts shall be stamped by the buyer and the seller, while international trade contracts shall be signed or stamped by the buyer and the seller); the name of the goods; and the goods arrival acceptance signed or stamped by the client.
若业绩合同为年度协议,除提供年度协议外,还应提供相应的已到货订单,订单内容或编号应与年度协议相关联。同一个年度协议下,提供1个或以上的订单及与订单对应的到货验收材料,均视为1个有效业绩。
If the contract is an annual framework agreement, in addition to the agreement itself, the corresponding Purchase Order(s) (PO)(under which the goods were delivered) shall also be provided, and the purchase order content or PO numbering shall be associated with the annual framework agreement. Under the same annual framework agreement, one or more purchase orders and their arrival acceptance certificate(s) corresponding to the orders shall be deemed as one valid performance.
未提交业绩证明文件,或通过所提供的业绩证明文件无法认定满足上述业绩要求的,均被视为无效业绩。
Failure to submit the past performance certification documents, or inability to confirm that the above performance requirements are met through the performance certification documents so provided, shall be deemed as invalid performance.
是否接受联合体投标:不接受
未领购招标文件是否可以参加投标:不可以
4、招标文件的获取
招标文件领购开始时间:2026-01-16
招标文件领购结束时间:2026-01-23
是否在线售卖标书:否
获取招标文件方式:现场领购
招标文件领购地点:中国海油供应链数字化平台(https://bid.cnooc.com.cn/)的“招标公告”页面
招标文件售价:¥200/$25
其他说明:4.有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件
Interested bidders may obtain the solicitation documents through the following method:
从2026年1月16日开始至2026年1月23日止,请登录“中国海油供应链数字化平台”(https://bid.cnooc.com.cn/)的“招标公告”页面进行购买。
Bidders are requested to log in to the "招标公告" (Notice of Procurement ) page of the CNOOC Supply Chain Digital Platform (https://bid.cnooc.com.cn/) to purchase the Solicitation Documents from January 16 2026 to January 23 2026.
首次登录必须先进行注册(免费),注册方式选择“自主注册公开招标”。选择其他注册方式将导致注册失败。注册成功后,方可购买招标文件。
For the first-time login to the platform, registration is mandatory (free of charge). The registration method must be "自主注册公开招标" (Self-Registration for Public Bidding). Choosing other registration methods will result in a registration failure. Only after successful registration can a bidder purchase the Solicitation Documents.
投标人须在线填写“购买招标文件登记表”,并在线支付标书款。支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为人民币200元或25美元,售后不退。文件发售费用用于印刷和邮寄招标文件/资格预审文件。有邮寄需求的请在支付时备注收件人相关信息。
The bidder is requested to fill in the "购买招标文件登记表" (Registration Form for Purchasing Solicitation Documents) online and pay the document fee online. After successful payment, the bidder can download the Solicitation Documents by themselves. Each set of the Solicitation Documents is priced at 200 Renminbi yuan or 25 US dollars, and the fee is non-refundable after purchase. This fee is used for printing and mailing the solicitation documents/ pre-qualification documents. For those requiring mailing, please fill in the recipient's relevant information when making the payment.
5.投标文件的递交 Submission of Bid
投标文件递交截止时间和方式:
所有投标文件都应附上按规定提交的投标保证金,并于2026年2月6日上午9:00(北京时间)前线上提交至“中国国际招标网”(http://www.chinabidding.com)。在此时间后收到的投标文件恕不接受。
Deadline and Method for Submission of Bid Documents:
All bid documents shall be accompanied by the Bid Security submitted in accordance with the specified requirements, and shall be submitted online to the China International Bidding Website (http://www.chinabidding.com) before 9:00 a.m. (Beijing Time) on February 6, 2026. Bid documents received after this time will not be accepted.
6.开标时间Bid Opening Time
定于2026年2月6日9:00时(北京时间)开标。
Bids?will?be?opened at?9:00?a.m (Beijing time) on February 6, 2026.
7.开标地点Venue for Bid Opening
“必联网”(http://www.ebnew.com) 或 “机电产品招标投标电子交易平台”(http://www.chinabidding.com)
Bid?opening?at: http://www.ebnew.com?or?http://www.chinabidding.com
8.本次招标公告同时在“中国招标投标公共服务平台”、“机电产品招标投标电子交易平台”和“中国海油供应链数字化平台”上发布。
The Notice of Procurement will be published on the website of the China Tendering & Bidding Public Service Platform, Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding and CNOOC Supply Chain Digital Platform at the same time.
9.投标人在投标前应在“必联网”或“机电产品招标投标电子交易平台”完成注册及信息核验。评标结果将在“机电产品招标投标电子交易平台”和“中国海油供应链数字化平台”上发布。
Before submitting a bid, bidders shall complete registration and information verification on either EBNew or the Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding. The bid evaluation results will be published on the Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding and CNOOC Supply Chain Digital Platform.
11.异议渠道 Objection Channel
异议须在“机电产品招标投标电子交易平台”和“中国海油供应链数字化平台”上同时提出。
Objections need to be proposed on the “Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding” and CNOOC Supply Chain Digital Platform at the same time.
异议联系人:陈子昂
Contact Person: Chen zi ang
电话:010-84523576
Tel:+86 010-84523576
12. 投诉渠道 Complain Channel
邮箱:gaoling@cnooc.com.cn
E-mail: gaoling@cnooc.com.cn
5、投标文件的递交
投标截止时间(开标时间):2026-02-06 09:00
投标文件送达地点:“必联网”(http://www.ebnew.com) 或 “机电产品招标投标电子交易平台”(http://www.chinabidding.com) Bid?opening?at: http://www.ebnew.com?or?http://www.chinabidding.com
开标地点:“必联网”(http://www.ebnew.com) 或 “机电产品招标投标电子交易平台”(http://www.chinabidding.com) Bid?opening?at: http://www.ebnew.com?or?http://www.chinabidding.com
6、联系方式
招标人:海洋石油工程股份有限公司
地址:天津港保税区海滨十五路 199 号
联系人:王晨伊
联系方式:022-59897795
招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司
地址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层
联系人:陈子昂
联系方式:010-84523576
7、汇款方式:
招标代理机构开户银行(人民币):中国民生银行北京亚运村支行
招标代理机构开户银行(美元):交通银行北京分行和平里支行
账号(人民币):9902001839370747
账号(美元):110060224146300007037